Podczas drugiej edycji Dnia Edukacji Prawnej uczniowie trzech klas Liceum Ogólnokształcącego nr XVIII im. Zamoyskiego w Warszawie uczestniczyli w zajęciach w Sądzie Najwyższym.
Uczniów oprowadzili po budynku pracownicy sekcji prasowej, którzy bardzo ciekawie opowiedzieli o jego historii, a także o tym dlaczego kariatydy zamiast przy wejściu, umieszczono po jego przeciwnej stronie. Młodzież miała możliwość zobaczenia ogrodów na dachu budynku.
Kolejnym punktem dnia było spotkanie z prezesem Izby Karnej sędzią Stanisławem Zabłockim. To właśnie tutaj jako jedno z pierwszych padło pytania o koncepcję winy w ujęciu szkoły warszawskiej i szkoły krakowskiej. Młodzież pytała również o ewentualną wysokość odszkodowania w głośnej sprawie mężczyzny niesłusznie skazanego za zabójstwo 15 letniej dziewczyny.
Po spotkaniu z sędzią Stanisławem Zabłockim uczniowie przeszli do Sali im. Stanisława Dąbrowskiego, gdzie przywitał ich rzecznik prasowy Sądu Najwyższego pan sędzia Michał Laskowski. Następnie niezwykle ciekawy wykład o historii sądownictwa wygłosił pan sędzia Jacek Gudowski. Dowiedzieliśmy się, że kiedyś togi sędziowskie były fioletowe, zaś adwokackie zielone, a także że przedstawiciele tych zawodów mieli zwyczaj nosić je również poza budynkami sądów. Tu również padły ciekawe pytania m.in. o reformę polegającą o wprowadzeniu sędziów pokoju, którzy mieliby rozpoznawać najprostsze sprawy sądowe.
Na zakończenia odbyło się spotkanie z prezesem Fundacji Court Watch Bartoszem Pilitowskim, który wyjaśnił na czym polega działalność fundacji i opowiedział o ważnej roli wolontariuszy – obserwatorów rozpraw sądowych.
Każdy z uczestników Dnia Edukacji Prawnej w Sądzie Najwyższym otrzymał książkę ,,Apteczka prawna. Lex bez łez” i publikację poświęconą historii Sądu Najwyższego.
[widgetkit id=”14″ name=”DEP 2018 SN2″]
Zdjęcia: Krzysztof Michałowski
Ultra posse nemo obligatur – Nikt nie jest zobowiązany ponad swoje możliwości.
Errantis nulla voluntas est – Działający pod wpływem błędu nie wyraża woli.
Fere in omnibus poenalibus iudiciis et aetati et imprudentiae succuritur – We wszystkich niemal procesach karnych uwzględnia się i wiek, i brak doświadczenia.
Ubi ius, ibi remedium – Gdzie prawo, tam i środek do jego realizacji.
In contractibus tacite insunt, quae sunt moris et consuetudinis – W umowach zawierają się milcząco także wymagania wynikające z obyczajów i zwyczaju.
Furtum sine affectu furandi non committitur – Nie popełnia się kradzieży bez zamiaru jej dokonania.
Celare fraudem fraus est – Zatajenie oszustwa jest też oszustwem.
In dubio pro libertate – W razie wątpliwości należy interpretować na rzecz wolności.
Actori incumbit probatio – Na powodzie spoczywa ciężar dowodu.
De maiore et minore non variant iura – Prawa nie zmieniają się w zależności od większego lub mniejszego znaczenia osoby.
Ex iniuria ius non oritur – Z bezprawia nie wywodzi się prawo. Nie można nabyć uprawnienia z czynu bezprawnego.
Facta non praesumuntur, sed probantur – Okoliczności faktycznych nie domniemywa się, lecz należy je udowodnić.
Error (ignorantia) iuris nocet, error (ignorantia) facti non nocet – Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi.
Agendo nemo causam suam facit deteriorem – Poprzez wystąpienie ze skargą (powództwem) nikt nie pogarsza swojej sprawy.
Utilitas publica privatae praeferri debet – Dobro ogółu powinno być stawiane przed dobrem prywatnym.
Libertas inaestimabilis res est – Wolność jest rzeczą bezcenną
Iniuria non excusat iniuriam – Bezprawie nie uspra-wiedliwia bezprawia.
Hominum causa omne ius constitutum est – Wszelkie prawo ustanawia się (zostało ustanowione) ze względu na ludzi.
Venire contra factum proprium nemini licet – Nikomu nie wolno przeczyć własnym uczynkom.
Actor sequitur forum rei – Powód idzie za sądem pozwanego.
Ubi societas, ibi ius – Gdzie społeczeństwo, tam i prawo.
Cuius commodum, eius periculum – Czyja korzyść, tego i ryzyko.
Cautela abundans non nocet – Nadmierne zabezpieczenie nie szkodzi.
Clara non sunt interpretanda – Jasne (przepisy) nie wymagają interpretacji.
Iustitia est fundamentum regnorumi – Sprawiedliwość jest ostoją państwa.
Volenti non fit iniuria – Chcącemu nie dzieje się krzywda. Jeśli ktoś zgadza się na wyrządzenie mu szkody, nie może podnosić roszczeń z tego tytułu.
Hereditas viventis non datur – Nie przyznaje się spadku po żyjącym.
Ubi ius incertum, ibi ius nullum – Gdzie prawo jest niepewne, tam nie panuje żadne prawo.
Fiscus non erubescit – Skarb państwa nie rumieni się.
Inaudita causa quemquem damnari aequitatis ratio non patitur – Poczucie słuszności nie pozwala na skazanie kogokolwiek bez wysłuchania jego sprawy.
Audiatur et altera pars – Niech będzie wysłuchana i druga strona.
Cogitationis poenam nemo patitur – Nikt nie ponosi kary za myślenie. Zamiar nie uzasadnia pociągnięcia do odpowiedzialności.
Falsa causa non nocet – Mylna pobudka nie szkodzi czynności prawnej.
Corruptissima re publica plurimae leges – Im większy nieład w państwie, tym liczniejsze ustawy.
Fiat iustitia et pereat mundus – Sprawiedliwości musi się stać zadość, choćby miał zginąć świat.
Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi – Sprawiedliwość jest stałą i trwałą wolą oddania każdemu, co mu się należy.
In legibus magis simplicitas quam difficultas placet – W ustawach bardziej podoba się prostota niż zawiłość.
Consuetudo est optima legum interpres – Praktyka daje najlepszą wykładnię przepisów.
Actus simulatus nullius est momenti – czynność prawna pozorna jest nieważna.
Incerta pro nullis habentur – Niepewne traktuje się jako nieistniejące.
Confessio est regina probationum – Pzyznanie się jest królową dowodów.
Incerta pro nullis habentur – Niepewne traktuje się jako nieistniejące.
Ei incumbit probatio, qui dicit non qui negat – Ciężar dowodu spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na tym, kto zaprzecza.
Exsecutio iuris non habet iniuriam – Egzekwowanie prawa nie jest bezprawiem.
Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet – Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi.
Delicta parentum liberis non nocent – Czyny bezprawne popełnione przez rodziców, nie szkodzą dzieciom.
Fraus est fraudem celare – Oszustwem jest ukrywać oszustwo.